译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
根据索伦.威尔逊的原著改编。故事讲述一位年轻的大公司干部遇到了重大的事业考验,使他回忆起在二次大战时结下的一段露水情缘,并由此反省生命的真正意义。编导南奈利强生将原著小说对现实的尖刻讽刺削减,使之转达化成一部纯粹的伦理爱情片,同时,他用了过长的篇幅来叙述战时情景,使全片的发展显得缓慢和平淡,但格雷戈里.毕克、珍妮弗.琼斯、弗雷德.马区等几位重要演员在片中都演得相当精彩。
Susanne is a young single mother who lives a somewhat “carefree” lifestyle. After quitting her job, she finds herself in trouble financially and attempts a minor insurance fraud to make ends meet. Despite its rare view of everyday socialism from a woman
This saga of the old west involves twin brothers who compete for possession of a rickety cow town founded by their father while a crooked mayor tries to put an end to the competitors so he can inherit the town himself 译文(2): 这部古老西部的传奇故事讲述了一对孪生兄弟争夺一个摇
译文(2): ? 译文(3): ????(2) :?
宾波最近失去了工作,他和失业多年的好友赖利都靠失业救济金过活,但宾波可不像赖利那样满足于整天无所事事的生活。某日,一位朋友向他们展示了一辆任何人看了都会认为是废铁的破旧货车——一部居然连发动机都没有的车!但宾波和赖利都看到了这部货车所隐藏的潜能。在众人的嘲笑下,二人努力地将车进行了一番的整修,他们将破货车改造成了一辆快餐车,并展开了一场发财冒险记。 当然,快餐车的老板还是出钱买车的宾波,为了让好朋友赖利不至于整天游手好闲,宾波邀请他加入自己的生意,赖利欣然加入。虽然赖利只是一个小小的雇员,但宾波
No Safe Spaces contends that identity politics and the suppression of free speech are spreading into every part of society and threatening to divide America. 译文(2): “无安全空间”组织认为,身份政治和对言论自由的压制正在蔓延到社会的每一个角落,有可能导致美国的分裂。
The death of Jim’s father weighs on his heart like a heavy black stone. But Jim has a wonderful imagination which magically transports him to the land where his father now lives – a land filled with adventure...
婚姻面临危机的文生、芙芮达夫妻俩安排了一趟假期远离多伦多,在乡间巧遇电影制片哈洛德和他那风韵犹存的八十岁母亲卡蜜拉,喜爱音乐的芙芮达和卡蜜拉一见如故,并结为忘年之交。深谈之后才知道卡蜜拉曾是位小提琴家,一生多彩多姿,但在心底隐藏著一段陈年旧事,为偿多年宿愿,两人决定到多伦多参 加一场布拉姆斯的音乐演奏会,途中碰到一连串意想不到的事情,改变了她们的一生……