In Uruguay, they don't say cheese in front of the camera - they say whisky. Beneath the artificially photographed smiles, however, is a blueprint for the "South American Gothic," minus the farm and the forks. These Montevidean folks' s
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
大卫(丹尼尔·布鲁赫 Daniel Brühl 饰)是那种街上随处可见的普通年轻人,在咖啡店打工的他结识了名叫玛丽(汉娜·赫斯普朗 Hannah Herzsprung 饰)的漂亮姑娘,大卫迅速坠入了爱河。玛丽的主修专业是文学,生性浪漫的她脑袋里装满了各种曲折离奇的爱情故事,反而对大卫的热切关注视而不见。 一次偶然中,大卫获得了一份小说手稿,在虚荣心的作祟下,大卫将不知来自何处的手稿冠上了自己的名字,拿去向玛丽献宝。玛丽被手稿中的故事深深的感动了,惊诧于大卫的才华,两人以此为契机顺理成章的走到了一
年龄已届65岁的蒙蒂伍利被公司强迫退休,但他认为自己仍然精力旺盛,不肯言退,于是发动抗争,对公司主管力数退休政策的保守落伍,而他一席动人的演说更成为全国注目的焦点。
七個情節交織而成的一段故事。在這故事之中有令人驚訝的死亡,一位老詩人失去了記憶,兩個相距遙遠的兄弟,幾個前戀人不敢再訂婚,一個女兒終於表明了她的真實身份,一位科學家 患有轉化障礙的人和想在家分娩的孕婦。訴說著父權制度下堅強的女性是如何自立自強。
故事发生在二战期间,在瑞士科学家图贝尔博士发明了一种炸弹装置。福尔摩斯非常有技巧的把他从盖世太保眼皮底下救出来回到伦敦,可图贝尔博士又落到了莫利亚蒂教授的手中。图贝尔画了一张暗号图,福尔摩斯经过努力终于把那些跳舞小人的信号图解开了,并冒险闯入了虎穴。
Sometimes the past comes back to bite you. Two rival mob families are transferred from the Witness Protection Agency by mistake to same city, Temecula, CA. 译文(2): 有时候过去会反咬你一口。两个敌对的黑帮家族被错误地从证人保护局转移到了蒂梅丘拉的同一个城市。
London fop Percy Blakeney is also secretly the Scarlet Pimpernel who, in a variety of disguises, makes repeated daring trips to France to save aristocrats from Madame Guillotine. His unknowing wife is also French, and she finds that her brother has been a
一个开启失败的创业之路、在经济上艰难挣扎的女商人发现她的前男友通过与有钱人共度时光赚了一大笔钱,于是她请求他指导她从事这个工作。@优质资源库
很多女性都在等男友向她们求婚:“你愿意嫁给我吗?”但是,帕姆和她的男友杰格斯在一起七年了,却没有得到这个问题的答复。她发现,杰格斯认为帕姆还不是他最爱的人。这让帕姆感到失落和困惑。@优质资源库