Sylvia Brenner is a plain secretary sharing an apartment with her friend, Anne. Her economic condition is meager, but she makes do with what she has. She works for a womanizing divorce attorney, Gaylord Stanton, who only dates married women, since he has
Fun loving couple George and Marion Kerby, bank stockholders, are killed in a car accident. As ghosts they need to to a good deed to get into heaven. Their target, stuffy, hen-pecked bank president, Cosmo Topper. Their good deed, they decide, should be to
Mrs Topper's friend Mrs Parkhurst has convinced Mrs topper, to file for a divorce from Cosmo, due to the strange circumstances of his trip with ghost Marion Kirby. Marion comes back from heaven's door to help Cosmo again, this time only with dog
Dizzy society matron Emily Kilbourne has a habit of hiring ex-cons and hobos as servants. Her latest find is a handsome "tramp" who shows up at her doorstep and soon ends up in a chauffeur's uniform. He also catches the eye of her pretty Ge
一个女人心仪的追求者因为事故丧生,她的继母为了自己的丈夫和年幼的儿子的社会地位,逼着这个女人嫁给一个富有的社会名流。为了忘掉这伤心的一切,她徘徊在世界的边缘,酗酒,和一些讨厌的人在一起。后来一个家伙威胁她要将她的过去公诸于众,她杀了这人。面对审判她的法庭,她拒绝说出她的真名,因为她知道如果说出来了,等于把自己的过去曝光,她已经成年的儿子就将收到巨大的打击,所以她对于姓名一直沉默着,法庭只有称她为“X夫人”..
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
年龄已届65岁的蒙蒂伍利被公司强迫退休,但他认为自己仍然精力旺盛,不肯言退,于是发动抗争,对公司主管力数退休政策的保守落伍,而他一席动人的演说更成为全国注目的焦点。