译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
在纽约城,一个变态杀手是跟踪和随机削减和杀害从事各种夜总会的脱衣舞娘。马特 · 罗西曾经是个拳击手试图摆脱他的过去谁目前受雇于迎合异国情调舞女到黑手党控制地带会所遍布曼哈顿一个人才机构。马特和他的生意伙伴,尼克 · 惠勒,持久性的警探,关于案件的被谋杀的脱衣舞娘,却无情地充斥着,希望找些事钉马特和尼基上。马特试图调和与他前的火焰,洛蕾塔,谁也工作作为一名舞蹈演员和时断时续,分分合合的毒品问题。警方一直在追捕他们,及来自他黑帮老大和其他老板做某事的压力下,马特必须以某种方式面对他内心的恶魔,在他再次敲响前找
A famous jazz trumpeter finds himself unable to cope with the problems of everyday life. 译文(2): 一位著名的爵士乐小号手发现自己无法应付日常生活中的各种问题。
A shattering story of corruption, violence and temptation... 译文(2): 一个关于腐败,暴力和诱惑的令人震惊的故事。
A prostitute and a drifter find themselves bound together as they make their way through the rural South, doing what they have to do to survive. 译文(2): 一个妓女和一个流浪汉发现自己被捆绑在一起,因为他们要穿过南方的乡村,做他们必须做的事情来生存。
绰号「饼干」的飞女于一次犯法事件被押往监狱,意外见到即将保释出狱的父亲狄诺,两人十三年未见,「饼干」对狄诺既生疏又不满。狄诺出狱,发现合伙人卡密已将事业完全侵占且死不认帐,狄理论未果,联合好友利用工会对付卡密,卡十分愤怒,派杀手.....