A woman's sanity comes into question, after she claims to have witnessed a murder from her apartment window. 译文(2): 一个女人声称从自己的公寓窗户目击了一起谋杀案后,她的神智是否清醒就成了问题。
一对新婚夫妇,男的是体育记者,因为最近写了一连串文章报导拳坛的贪污腐败而受到黑帮分子的跟踪;女的则是纽约东城区的时装设计师,双方的朋友根本搭不到块,但他俩仍然尽量调整自己来适应对方的社交生活。不料在此时,丈夫的前任女友和妻子的前任男友相继来访,使本来已经复杂的情况更加一发不收拾。 一向形象端正的格利高里.派克在本片中难得地显得风趣幽默,跟他演对手戏的劳伦.巴考尔更是演得挥洒自如。 本片剧本写得妙趣横生,曾获奥斯卡最佳剧本奖,导演文森特.明尼里亦拍摄活泼流畅,使人看得相当开心
A South American plane loaded with an assortment of characters crash lands in a remote jungle area in the middle of a storm. The passengers then discover they are in an area inhabited by vicious cannibals and must escape before they are found. 译文(2):
第44届奥斯卡金像奖(1972) 奥斯卡奖-最佳原创歌曲(提名) Barry De Vorzon 第21届柏林国际电影节(1971) Interfilm奖-推荐-竞赛单元 斯坦利·克雷默 第21届柏林国际电影节(1971) 天主教人道精神奖-竞赛单元 斯坦利·克雷默
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
An alcoholic ex-cop, now the house detective at a scuzzy hotel in an even scuzzier part of town, stumbles through New York City's sleazy underworld searching for his kidnapped son. 译文(2): 一个酗酒的前警察,现在在一个肮脏的酒店的房子侦探在一个更肮脏的城市的一部分,跌跌撞撞通过纽约市肮脏的黑社会寻找他被