另类的爱情故事,肢体纠结的情色语言。 1957年,原纳粹军官Max(Dirk Bogarde 饰)隐姓埋名,在维也纳一家酒店当午夜守门人。某日,他遇到著名指挥家的妻子Lucia(Charlotte Rampling 饰),往事排山倒海而来。 原来,Lucia是纳粹集中营的幸存者,当年是Max的性奴,也是他的情人,Max对她一直念念不忘。 Max趁Lucia外出演出,和Lucia重逢,随即将她接到了自己的公寓,二人迅速恢复了往日的关系。 于此同时,Max所属纳粹余
本片为《天才雷普利》的续集。 在上一集中,雷普利(约翰·马尔科维奇 John Malkovich 饰)凭借自己的聪明才智从一个名不见经传的穷小子摇身变成了腰缠万贯的大亨,在和钢琴家妻子路易莎(切瑞拉·凯瑟莉 Chiara Caselli 饰)结婚后,雷普利回归了平静的生活。可是,他的狡猾和野心从未改变,当得知工匠乔纳森(多格雷·斯科特 Dougray Scott 饰)在他的背后大放厥词后,复仇的火焰在雷普利的内心中熊熊的燃烧起来。 当雷普利的朋友希望雷普利帮他干掉一个竞争对手时,雷普利
The life of St. Francis of Assisi (1181-1226) as related by followers who gather after his death to tell stories so that Leone can record them: a privileged and virile youth, a prisoner of war, an heir who turns away from his father and gives all to the p
Le strade di una grande città sono piene di cadaveri, ma la gente sembra non accorgersene e passa indifferente. Per volere delle autorità, i corpi di quei cittadini, uccisi perchè ribelli, devono servire come monito. Antigone vorrebbe seppellire il fratel
After the Allies liberate Naples in 1943, the life for the locals is not much easier, especially for women. Many sacrifice their dignity and morale to survive. 译文(2): 1943年盟军解放那不勒斯之后,当地人的生活并没有变得容易多少,尤其是女人。许多人为了生存牺牲了自己的尊严和士气。