乡绅沃辛(Michael Redgrave 饰)来到伦敦城内拜访阿尔及(Michael Denison 饰),而实际目的是后者的表妹格温多兰,为了便于探望格温多兰,沃辛虚构了一位伦敦的不肖昆仲欧内斯特。阿尔及对沃辛在乡下监护的姑娘西西莉情有独钟,于是出面帮助沃辛向格温多兰求婚,尽管欧内斯特(真诚)这个假名对姑娘有莫名的吸引力,但沃辛的弃儿出身让未来岳母一口回绝。阿尔及在沃辛之前赶到他乡下的住处,装作欧内斯特如愿结识了西西莉,未几沃辛与格温多兰母女先后抵达,虚拟人物“欧内斯特先生”的骗局终被揭穿,两位男士一
二战期间,一个士兵跳伞进入已被纳粹占领的法国,去执行“杀人命令”刺杀与纳粹合作的反抗组织的领袖。 不过,他进入他的目标后,他开始相信他是一个忠诚的法国人及不是纳粹同情者。 他开始怀疑他的上司命令,但他们为了他继续他的使命。 他的决定自愿承担后果,影片达到了高潮。
London-based Millionairess Epifania (Sophia Loren) is attracted to Dr. Kabir (MD from Delhi and PhD from Calcutta), who is more intent on treating patients. When she persists, he confides in her that he had made a commitment to his late widowed seamstress
盟军和德国特工纷纷潜入苏格兰的一处村舍内,他们都对住这里的发明家即将完工的投弹瞄准器格外有兴趣
In pre-WW1 England, a youngster is expelled from a naval academy over a petty theft, but his parents raise a political furor by demanding a trial. 译文(2): 在一战前的英国,一个年轻人因为小偷小摸被海军学院开除,但是他的父母要求审判引起了政治上的愤怒。
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
这是一个发生在英国工人阶级群体中的爱情故事,反映出英国大众文化形式和工人阶级之间普遍存在的关联。两位男主角的性格截然不同,波特是个好勇斗狠、占有欲极强的无赖,而比尔是一个善良温和却也不失勇敢的谦谦君子。当某一天,这两位男性同时在地铁遇到漂亮的少女妮尔之后,一场裹挟着明亮与黑暗、浪漫与悲哀的戏剧大幕就此拉开。
哈里斯(迈克尔·雷德格瑞夫 Michael Redgrave 饰)是一位教授古典文学的教师,他温文尔雅极具气质,一生都勤勤恳恳地工作做人。然而,某一日,他竟然遭到了解雇,美其名曰“提前退休”,而他的学生们竟然完全不以为意。与此同时,哈里斯亦发现,自己毕生研究的古典文学,如今毫无价值,而自己则变成了一个无人问津的老古董。 糟糕的不仅仅是这些,哈里斯本以为自己和妻子米莉(简·肯特 Jean Kent 饰)之间的感情十分要好,然而,实际上,米莉早就和一名化学老师暗度陈仓许久,对于这一切,哈里斯竟然一无
A woman is murdered, but she is seen in different ways by different people. 译文(2): 一个女人被谋杀了,但不同的人以不同的方式看待她。