別家電視台要的是醜聞加緋聞、裸體加屍體,抓鬼實境秀主持人山姆追求的則是冤魂、邪靈和尖叫 聲,要收視率和腎上腺素一起飆升。 但說鬼容易捉鬼難,八股的故事以及千篇一律的特效機關,連膽小的觀眾也留不住。為挽救即將被 腰斬的節目,山姆和團隊決定前往墨西哥知名鬼宅展開精采大秀,沒想到鬼宅威力名不虛傳,開腸 破肚的屍體來真的,他們唬爛的捉鬼功力真能派上用場?要活命還是要收視率? 曾擔任電視節目編劇多年的導演托尼魏斯特,首部劇情長片就拿風靡全美的捉鬼實境節目開刀,精 密器材、攝影鏡頭到古宅怪談應有盡
A young girl, chained in the basement of a sexual predator, escapes and turns the tables on her captor. 译文(2): 一个年轻的女孩,被锁在一个性侵犯者的地下室里,逃脱了,并且扭转了她的绑架者的局面。
CSI的故事背景设在赌城拉斯维加斯,以真人真事改编,讲述刑事警察局的法庭犯罪调查员如何在作案现场取得证据破案的故事。调查员的名言是“死尸会说话”,他们利用指纹、鞋印、子弹壳、血迹、毛发、纤维、尸体伤痕等微小证据,经过仔细的分析研究后,寻得破案的关键。 解开谜团的过程颇有吸引力。
芮妮·齐薇格将主演Netflix新剧《假如》(What/If),共10集,围绕“当可接受的人开始做不可接受的事情时所发生的连锁反应”展开。华纳TV制作,迈克·凯利(《复仇》)开发,并担任编剧和执行制片人,名导罗伯特·泽米吉斯(《回到未来》《阿甘正传》)也参与制作。根据Netflix的说法,该剧要求每一季都要处理一个不同的道德故事,“灵感来自于文化上重要的原始资料”。
A jealous rivalry between three high school girls leads to a shocking crime. 译文(2): 三个高中女生之间的嫉妒竞争导致了一起骇人听闻的犯罪。