In the eighteenth century, a Spanish expedition is looking for seven cities of gold in a territory now known as California. A very difficult task due the opposition of the aborigines, but perhaps a divine intervention could help the Spaniards to save the
“Be Here Now” is an inspiring feature documentary and love story, about the overnight sensation, actor and international sex symbol, Andy Whitfield, who put the same determination and dedication that he brought to his lead role in the hit television show,
这是一部关于别克80年代一款杰出而诡异高性能车的纪录片。尽管出身别克,但Grand National却与众不同。它太迅捷狂野,完全与其平庸的车名不符。这款车仿佛有种急欲爆发的灵魂。
Darwin meets Hitchcock in this feature-length documentary. THE GALAPAGOS AFFAIR is a gripping tale of idealistic dreams gone awry, set in the brutal yet alluring landscape of the Galapagos Islands. Featuring voice-over performances by Cate Blanchett, Dian
影片聚焦亚伯拉罕·林肯的少年时期,讲述了他如何成长为美国历史上最受爱戴的总统。
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
'The Trials of Muhammad Ali' covers Ali's toughest bout: his battle to overturn a five-year prison sentence for refusing US military service in Vietnam. Prior to becoming the most recognizable face on earth, Cassius Clay became Muhammad Ali
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
2007年,加利福利亚百分之二十的人都从事房地产业。抵押贷款银行处于大量招聘人员,这时抵押贷款能手大卫 维斯游说备受经济压力的杰森 盖里,开始从事经济投资,为别人实现梦想。大卫使杰森坚信,要在这个商业中获得胜利,只有靠行骗手段才能做得红火,从评估员一直做到债券交易员,人人如此。杰森没惊住诱惑,一度将道德约束抛于脑后,一直熬到拉斯维加斯的抵押贷款大会,在那里他看到了他蒸蒸日上的事业同时也意识到了潜在的危机感。破产的泥潭上升为影片和如今全球经济持续不断传说之间的悬念结尾。