In San Francisco, a high-priced call girl is murdered and the case is assigned to Police Lieutenant Virgil Tibbs. 译文(2): 在旧金山,一名高价应召女郎被谋杀案由维吉尔 · 蒂布斯警督负责。
在南非开普敦的法庭上,英国自由主义律师瑞娜正在为她的委托人——一位已被关押长达十年的黑人反种族隔离运动者夏克做辩护,瑞娜希望能通过自己的努力为夏克赢得自由。然而所有不利的证据和相关法律都直指夏克,官司获胜的希望渺茫,但最终的判决结果却出乎所有人的意料,政府不仅撤消了对夏克的起诉,而且将他当庭释放。 但仅仅几个小时以后,夏克又卷入一场与警察的纠纷中,还将瑞娜的男朋友、英国工程师基奥也拖下了水。就这样,两人一下子成了警察局通缉的逃犯,不得不仓皇逃往约翰内斯堡,向夏克在那里的朋友寻求帮助。
九十一岁的老诺亚耳不聋、眼不花,他的身体壮得就像是五十几岁的人。父亲留给他的三十五英亩土地上,九十几年来从不曾不被污染,他的生活环境也简直就像个世外桃源一样。诺亚唯一的兴趣就是木工,这门手艺是从他挚爱的叔叔那里学来的。他平时不太爱说话,但手底下的活儿比谁都细,因此受到了镇上人们的欢迎,而生性内向的他也沉浸在这份享受之中。 但没想到的是,这份平静很快就被打破了。纽约的一个大公司看中了诺亚的这块宝地,发誓要收购它,无奈老诺亚不受金钱的诱惑,不论出多高的价钱都不愿出卖祖上传下来的基业。这可让公司负责收
本片讲述的是二战后,俄罗斯和美国在冷战阶段为了扩大自己的势力范围,削弱对方的军事实力。在丹麦海峡中部所展开的侦察于反侦察的故事。
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
Two New York City longshoremen Axel Nordmann, an Army deserter and Tommy Tyler, an easy-going freight car loader whose growing friendship is threatened by Charles Malik, a notably repellent punk. 译文(3): 两名纽约市码头工人Axel Nordmann是一名陆军逃兵,Tommy Tyler是一名随和的
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?