弗朗索瓦·默林是一个作家,擅长写极受欢迎的间谍小说。他喜欢把他的日常生活写进书里,于是在书中,他自己化身为所有女性心目中的“理想男人”鲍勃·圣·克拉尔,漂亮的女邻居克里斯蒂娜是他想象中的伴侣塔提亚娜,而他的出版商沙隆先生则成为处处与他作对的无恶不作的国际间谍卡尔波夫。于是小说与现实生活开始纠缠不清,亦真亦幻……
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
1910,A friend leaves his daughter, Madeleine, with Emile a French film producer. Emile falls in love with her. Problems starts when his young friend Jacques returns from military service complaining his misfortune with women. Once he follows Emile's
Alain Revent, a seductive and refined man, derives a peculiar satisfaction from debasing his wives. The first, driven to the brink of despair, throws herself out of a window. Enlisting the help of an equally perverse casual acquaintance, Dino, the "h
一个富有的巴黎男人在小镇上买了房子,赢得了当地居民的尊重,同时也爱上了一位光彩照人的女士。但是,他是一个特殊的、从事危险行业的生意人,巴黎和小镇的生活不可避免地交叉在了一起……
一九四三年,德军侵占了法国,他们不仅肆意屠杀人民,还蓄意掠夺国宝。这天,两名德国军官来到了卢浮宫博物馆,准备将珍藏在这儿的爱神维纳斯运到德国去。三个爱国的小伙子亨利、雅克和弗朗西斯冒着生命危险,偷出了德军准备装箱运走的维纳斯。他们机智地与敌人周旋,经历了千辛万难,终于到达了爱德华叔叔家,不想房子里全是德国人。爱德华叔叔无奈的告诉他们,他的房子昨晚被德军征用了。他们只得把维纳斯暂时藏在爱德华叔叔的卧室里。谁知,一波未平一波又起,临睡前,德国将军强行霸占爱德华的卧室,三个小伙又冒险设计把维纳斯悄悄转移卧室。
A vice inspector for the Paris police takes special interest in the plight of drug-addicted Lucky whom he considers to be more victim than criminal. 译文(2): 巴黎警方的一名副督察对吸毒者 Lucky 的困境特别感兴趣,他认为 Lucky 更多的是受害者而不是罪犯。