Attorney, Purdom, and singer, Damone, romance two sisters, Reynolds and Powell, who live with and are strongly influenced by eccentric, health oriented and star gazing grandparents. 译文(3): 律师普多姆(Purdom)和歌手达蒙(Damone)与两姐妹雷诺兹(Reynolds)和鲍威尔(Powell。
一个姑娘,她要嫁给一个心爱的男人。但这个男人家中共有七兄弟。谁能想像,蜜月期除了自己的老公,还得和六个愣头青小伙一起度过,大房子会被乱搅和得糟糕透顶,他们也将失去二人世界。想好了,给他们每个人找个姑娘吧。最终,成为七对佳偶。
Sailor Danny Xavier Smith and two other gobs try to save his sister Susan's virtue. She wants to get a role in the show "Hit the Deck". After wrecking the producers hotel suite, they land in the brig. But Danny's father is a Rear Admir
Jaded movie star Vanessa Windsor, saved from a studio accident by handsome extra Chris Farley, pursues him, and soon he’s the ‘caretaker’ of her beach house. Vanessa’s sexy, alcoholic adult daughter Penny accidentally meets Chris, who rescues her from an
一个姑娘,她要嫁给一个心爱的男人。但这个男人家中共有七兄弟。谁能想像,蜜月期除了自己的老公,还得和六个愣头青小伙一起度过,大房子会被乱搅和得糟糕透顶,他们也将失去二人世界。想好了,给他们每个人找个姑娘吧。最终,成为七对佳偶。
弗雷德·阿斯泰尔和简·鲍威尔在片中扮演一对兄妹档的歌舞团演员,他们在伦敦演出时,哥哥爱上了音乐厅的舞妹,妹妹则交上了一个温文有礼的英国贵族。兄妹和他们的爱人之间产生了一点误会,但在双胞胎经纪人的奔走下化解,最后参加了皇室的婚礼演出。