In Josh Sternfeld's meticulously crafted murder mystery, a Catskills police detective (Nick Stahl) charged with investigating a juvenile homicide in an affluent suburb finds he must return to his struggling hometown of Caswell to find the killers. A
居住在美国纽约丽贝卡·布鲁姆伍德(艾拉·菲舍尔 Isla Fisher 饰)是一家庭园杂志的记者,在这个繁花渐欲迷人眼的国际大都市,这个美丽女孩漫无边际的购物欲望得到极大宣泄,不实用的服饰源源不断运回家。然而硬币的另一面,却是由此导致的债台高筑。糟糕的财务状况让她的生活一团糟,虽然试图戒掉购物瘾,不过最终都在心仪的商品之前败下阵来。另一方面,丽贝卡希望进入梦寐以求的阿列特杂志供职,阴差阳错进入了该杂志旗下的一个财经杂志编辑部。对理财一窍不通的她偶尔写了一篇角度新颖的投资文章,受到了读者和业内的好评,甚至爱
As Michael is lifted from the scene of his car crash and finds himself in a very bright room with a very strange lady, he learns that for his soul to reach the next plane, he needs to find a mate. If you think dating in life was hard, in death it is harde
和所有生活在曼哈顿的女孩一样,贝丝(阿丽克西斯·布莱德尔 Alexis Bledel 饰)觉得自己的人生才刚刚起步,令她十分确定的是,在可以预见的未来里,她会领着一份不菲的薪水,和自己心爱的男人住在温馨的房子里。怀着对未来的憧憬,贝丝遇见了华尔街的宠儿汤米(斯科特·波特 Scott Porter 饰)。汤米高大帅气,慷慨多金,他似乎就是为了贝丝量身定做的Mr Right,而他和贝丝之间的距离也似乎越来越近。 有一个人让贝丝十分的在意,那就是汤米的同事丹尼尔(布赖恩·加连保格 Bryan Gree
在这部令人不寒而栗的科技惊悚片中,一位神秘的虚拟现实初创公司的投资者发现,这项服务为客户提供的肮脏体验并不像他被告知的那样虚拟。
一名新员工加入了一家小镇披萨店,当时这家店经营失败,员工们质疑“美国梦”。
A fame obsessed average Joe escapes a mental institution with a band of misfits for one last desperate attempt to be famous. 译文(2): 一个痴迷于名声的普通人乔带着一群不合群的人逃离了精神病院,只为了最后一次拼命想出名。
摄于纽约无线电城音乐厅,看演员歌手班普拉特在门票销售一空的表演中登台高歌。
一群普通人聚集在郊区的一所房子里,与那些取代了他们的家人、朋友和邻居的没有感情的冒名顶替者作斗争。