一个单身汉暗中跟随一个漂亮女孩加入了性瘾恢复小组,在那里他认识了一帮新朋友,但是之后他发现性成瘾症并不像听上去那么刺激......
Set in suburban New Jersey the 1960s, a group of friends form a rock band and try to make it big. 译文(2): 故事发生在20世纪60年代的新泽西郊区,一群朋友组建了一个摇滚乐队,并试图将其发展壮大。
本片根據約翰修斯的小說改編而成,敘述3個高中新生在入學第一天就飽受校園惡霸欺負,為了不讓將來的日子越來越難過,他們在「軍人榮光」雜誌中刊登廣告,希望顧到一名保鏢。沒想到來應徵的是崔比,他以海灘為家、收費低廉,而他將為3個小老闆帶來前所未有的震撼教育。
Comedian Bonnie McFarlane dons her investigative journalist's hat to find out once and for all if women are funny and report her unbiased findings in what some are calling the most important documentary of our generation. 译文(2): 喜剧演员邦妮 · 麦克法兰(Bo
单口喜剧一直是男性的领域, 只有极少数女性能摆脱喜剧俱乐部的残酷世界,成为家喻户晓的人物。经过数十年的聚光灯下的争夺战,事情终于发生了变化。
笨手笨脚的拉里(王牌接线员拉里 Larry The Cable Guy饰)刚刚度过他人生中最糟糕的一天,极度郁闷的拉里决定约上他的邻居比尔(比尔·恩格瓦尔 Bill Engvall饰)以及从小玩到大的好友埃弗雷特(DJ·考尔斯 DJ Qualls饰)一醉解千愁,趁这个周末好好散散心。正当“蠢蛋三人组”喝到尽兴的时候,他们居然被一个军官误认为是开小差的士兵而被莫名其妙地赶上飞机,准备派到伊拉克战场作战。更离谱的是,“蠢蛋三人组” 被错误地空投到了墨西哥的陌生小镇上,三人还信以为真以为他们正身处中东,决定大干
内容简介 拉里(“电线工”拉里饰)是美国某大城市的一名卫生督查员,平时的工作就是到各式各样的餐馆和廉价的平民饭店巡查,没少和那些只顾盯着经济利益的大大小小的老板结冤。某日,拉里与正直的新手搭档布特林(艾利斯·巴尔饰)一起前往出现食物中毒事件的高级时尚 餐厅。尽管餐厅老板自恃自己的关系打点着不错,对于在他眼中只是小喽喽的拉里极度不敬,见多识广的拉里并没有被老板的态度所激怒,一边心平气和地开展调查工作,另一方面也不忘与餐厅的女侍应“勾搭”一番,尽管他的调查进展不大,但他还是成功获得女侍应简( 梅格恩
An examination of Western society's apparent contemporary intolerance of edgy humor by comedians. 译文(3): 对当代西方社会对喜剧演员尖锐幽默的明显不容忍的审视。
导演保罗·普罗文萨和制片人潘·吉列特制作出了最有趣的影片,因为没有一部电影像《贵族》一样能集合这么多的搞笑高手。历时长达三年的拍摄,走访100多位著名脱口秀主持人和喜剧明星,从100多个小时的胶片中精心提炼出1个半小时的影片,保罗·普罗文萨和潘·吉列特亲自提着DV摄像机四处拍摄并在家里的苹果机上完成了剪辑。在这些走访的明星中,他们拍摄到了之前任何电影制作人没有触及到的领域,使我们看到那些专业演员和主持人在幕后的真实一面。 影片是至诚的、隐私的、从独特的角度切入了明星的另一面。其中包括