一部对纽约华尔街的股票掮客大开玩笑的智慧型喜剧。詹姆斯.加纳饰演一名能说会道的骗子,在德州的荒地上煞有介事地要搞公司开采石油。李.雷米克服务的股票公司老板信以为真决定投资,并派李.雷米克负责这个案子。不料那些原来以为装模作样的油井突然挖出石油,加纳也真的成了百万富翁,并且还赢得美人芳心。导演阿瑟.希勒把美国金融界喜欢投机冒险,买空卖空的习性成功地转化成喜剧素材,在西部喜剧之中混入了纽约风味,娱乐效果别竖一帜。
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
In New York, the murder of a Bellvue Hospital intern prompts the police to send an undercover detective to investigate. 译文(2): 在纽约,一名 Bellvue Hospital 实习生被谋杀,促使警方派出一名便衣侦探进行调查。
罗伯特和卡尔是一对靠贩毒为生的挚友,两人在城里的生意越做越大,连财大气粗的格伦都愿投资与其合作。然而迫于警察调查的压力,也因看到身边的朋友深陷毒瘾不可自拔的痛苦后,罗伯特与卡尔开始在人生的迷惘中渐渐苏醒过来,他们决定还清债务之后就洗手不干,然而利益与罪恶的纠结怎能是说放就能放开的呢?影片充分结合了上世纪70年代末到80年代初在西欧社会盛行的颓废主义与雅皮士文化,刻画出了当时一代年轻人对生活的迷惘与责任感的缺失。是部口味较重却具有洗涤心灵功效的疗伤电影。
The Roth family leads a quiet life in a small village in the German Alps during the early 1930s. When the Nazis come to power, the family is divided and Martin Brietner, a family friend is caught up in the turmoil. 译文(3): 20世纪30年代初,罗斯一家在德国阿尔卑斯山的一个小村庄
影片讲述的是6个多塞特劳工被驱逐到澳大利亚,并在1830年组建了史诗般的托尔普德尔蒙难者联盟工会…… "Comrades" has been described as one of the lost masterpieces of European cinema. It appeared in 1987 to critical acclaim then disappeared almost as quickly. For my opinion Bill Dougla
七个互不相识的陌生人来到好莱坞的电影制片厂进行参观,却被莫名其妙的困在一处专门拍恐怖片的摄影棚内。他们必须亲身经历一系列的恐怖事件才能逃出生天...
简(玛吉·史密斯 Maggie Smith 饰)是一名充满了魅力与热情的女教师,虽然身处校规森严的女子学校中,但在她的课堂上,没有照本宣科的枯燥教学,有的只是她从内心释放出的对美与力量的赞美和向往。简对政治尤为热衷,单纯而追求浪漫的她崇拜法西斯主义的激进与纯粹,并将这一想法灌输给了她的学生们,没想到,她的莽撞态度却间接导致了一名学生的死亡。 另一方面,不按常理出牌的简一直都是保守刻板的校长麦凯小姐(西莉亚·约翰逊 Celia Johnson 饰)的眼中钉肉中刺,她巴不得找一个由头将这个大麻烦赶出
The "Cotton Blossom", owned by the Hawk family, is the show boat where everyone comes for great musical entertainment down south. Julie Laverne and her husband are the stars of the show. After, a snitch on board calls the local police that Julie
故事发生在20世纪30年代的美国,罗杰(罗伯特·斯塔克 Robert Stack 饰)曾经是一名非常优秀的飞行员,如今却沦落到了在巡回表演里进行飞行特技表演的境地。糟糕的工作令罗杰的经济状况捉襟见肘,但罗杰对这一切并不在意,因为对于他来说,人生中只有一件重要的东西,那就是飞机。 记者布克(洛克·哈德森 Rock Hudson 饰)得知了罗杰的现状,内心里感到十分难过,他想要帮助罗杰,因此决定对他进行一系列的采访报道,在接近和了解罗杰的过程中,布克结识了罗杰的妻子拉维尼(多罗茜·马龙 Doroth