译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?
名声大噪的神枪手简(简·拉塞尔 Jane Russell 饰)被州长从监狱里秘密放出,作为获得赦免的条件,简接受了一项卧底任务。她要前往迪尔费尔德保找一个名叫吉姆的男人,与他假扮成夫妻,秘密接近非法倒卖军火的印第安人。可是,当简抵达了目的地后才发现,吉姆早已经暴露了身份,遭到了杀害,这也就意味着她的身份也曝光了,果不其然,简很快就遭到了敌人的追杀。 在误打误撞之中,简跳上了牙医波特(鲍勃·霍普 Bob Hope 饰)的马车,不忍心看到漂亮的姑娘落难,波特决定向简伸出援手。最终,两人不仅躲过了追杀
In colonial America, wanderer Deerslayer gets involved with Tom Hutter, a bigoted trapper, and his two contrasting daughters. 译文(2): 在殖民地时期的美国,流浪猎鹿人与顽固的捕猎者汤姆 · 哈特以及他两个截然不同的女儿发生了关系。
Excellent musical comedy based on the novel by Mark Twain with good cast and numbers such as, "Busy Doing Nothing" and "Once And For Always". 译文(2): 优秀的音乐喜剧改编自马克吐温的小说,演员阵容强大,剧目包括《忙碌的无所事事》和《一劳永逸》。
In this sequel film, all the characters remain the same; Al is still unemployed, Jane still has show-biz aspirations for boyfriend Steve; Steve and Seymour are still partners, and Irma is still Irma, which isn't all that easy. Al gets Steve a singing
Crystal 'Chris' Benson, a single mother in a small New Mexico town, senses a shadowy menace stalking her in the night. She acquires a gun and makes arrangements anticipating her own death, tape-recording a message for her teenage daughter which
杰夫·特拉维斯在内战期间曾是昆特里尔的袭击者的间谍,他认为自己是一个通缉犯,于是逃到亚利桑那州的普雷斯科特,在那里他遇到了知道自己过去的朱尔斯莫雷特。他在舞台上找了份工作,莫雷特想从那里偷金子。当莫雷特的人杀了他的一个朋友,他就去抓莫雷特和他的人。当他让另一个帮派得到莫雷特的计划失败时,他必须自己去追他们。
译文(2): ? 译文(3): ????(2): ?