1918年,在俄国革命影响下的蒙古。蒙古牧民贝尔带着珍贵的貂皮前往被英国干涉军队和白俄占据的要塞市场出售。商人强行低价收购他的貂皮。他不堪屈辱,愤而与商人发生冲突,最后逃往大漠。他加入游击队抗击白俄军队,不幸被捕。就在执行枪决时,他被发现是成吉思汗的后裔,被解救并被扶植成傀儡。白俄和英国干涉军想借他之手更好地统治蒙古。具有强烈民族自尊感的贝尔却毅然走上了反抗异族奴役与压迫的道路。他以成吉思汗子孙的名义,率领蒙古的各游牧民族,以风扫残云之势,驱逐了异族侵略者。 本片是前苏联著名电影导演普多夫金在西
一位德国建筑师带着埃斯赫纳普尔王公的未婚妻逃跑了,被抓住并扔进了地牢,而他的亲戚从欧洲赶来寻找他,王公的兄弟正在密谋篡夺王位。德国建筑师Harald Berger和他的印度爱人舞女Seetha,拼命逃离埃斯赫纳普尔的王公钱德拉的骑兵,他们被一辆大篷车从沙漠中救出,并被带到一个小村庄。然而他们寄宿的房子的贪婪主人背叛了好客的法律,并向拉米加尼王子透露了他们的位置。一只蜘蛛织网,这样追踪者就不会在湿婆神庙里寻找他们了,这对夫妇试图逃跑,但被拉米加尼和他的手下追捕并抓获。Seetha在外面被抓住了,Harald
冒险片,讲两个好朋友被人家涮了,其中一个因此失去了飞机驾驶执照。骗他们的人假装悔过,告诉他们有一架飞机坠毁在刚果的海底,飞机上装满了珍宝。两人前去盗宝,一个喜欢玩艺术的女子跟他们同行,像对待兄弟那样对待他俩。刚果之行当然没有那么简单,他们必须碾转到法国南部才能最终完成任务。
Fritz Lang returned to Germany on the eve of the 1960s to direct this enchanted penultimate work, a redraft of the diptych form pioneered in such silent Lang classics as Die Spinnen; Dr. Mabuse, der Spieler.; and Die Nibelungen. Although no encapsulating
A disinherited 13th Century Saxon nobleman leaves Norman England with an archer friend to seek his fortune in the Far East. 译文(2): 一位13世纪被剥夺继承权的撒克逊贵族与一位弓箭手朋友离开诺曼底英格兰,前往远东寻找财富。
故事相当有趣,描写富家子亚瑟为了解决烦恼,竟然聘请职业杀手干掉自己,但后来改变主意,因为他爱上了一名白天在大学念考古学的脱衣舞女郎。为了逃避杀手,亚瑟跑到远东避风头,不料杀手如影随形而至。后来亚瑟终于搞清楚“杀手”的身份原来是保险公司的经纪人,因为他在决定寻死之前买了二百万元的人寿保险。与此同时,亚瑟原来在股票市场损失的大笔财产又奇迹般赚回来。 http://movie.mtime.com/25466/