喬安娜摯愛的父親過世了,留下阿茲海默症的母親在老人照護中心。喬安娜與班的新婚生活卻又因為繼子狄倫的關係,天天劍拔弩張。於是,喬安娜和班想要領養小孩,但卻因為喬安娜服用抗憂鬱藥物而受阻,正當他們準備放棄時,一個熱心的社工莉迪亞,協助他們收養了可愛的女孩:佩佩。佩佩因為生母坐牢被社工單位安置。當這對新手父母正要開始享受天倫之樂的時候,意外頻傳,一連串的匿名電話,攪亂原本平靜的生活,他們驚覺佩佩的生母早已上吊身亡,莉迪亞也早已人去樓空,更恐怖的是佩佩生母竟然陰魂不散,母親的愛,如影隨形,從陰間來到人間…
William Holt is the heir apparent to the top job at Chicago-based Holt Enterprises upon his father Jim Holt's imminent retirement. Will has coasted through life on his charm with others often having to clean up his messes, that task generally relegat
A movie crew invades a small town whose residents are all too ready to give up their values for showbiz glitz. 译文(2): 一个电影摄制组入侵了一个小镇,那里的居民已经准备好放弃他们的价值观去追求娱乐业的浮华。
Will Parker, played by Matthew Modine, loses the Americas Cup, the worlds biggest sailing prize, to the Australians moxia.cc and decides to form his own syndicate to win it back. 译文(3): 马修·莫丁(Matthew Modine)饰演的威尔·帕克(Will Parker)在世界上最大的帆船奖美洲杯(Americas
当一名律师失去了阻止伐木公司砍伐美洲原住民土地的上诉时,一名印第安人激进分子将他和被绑架的伐木工厂经理拖进了森林。律师的空谈是关于公司的贪婪应该受到怎样的惩罚,这是亚瑟的残酷行为,他以寓言的方式折磨经理,模仿伐木者对森林的所作所为。
The year is 2021 AD. Women have been enslaved by a brutal army of men who survived the nuclear holocaust. Their only hope for freedom is in the hands of a nomadic band of fierce she-warriors: The Sisterhood. 译文(3): 这一年是公元2021。在核浩劫中幸存下来的残暴男性军队奴役了女性。她们
A self-anointed 'renegade' male flight attendant must save the day when the airline he works for tries to eliminate flight attendants as a cost-cutting measure 译文(2): 一位自封为“叛徒”的男性空中乘务员必须挽救这一局面: 作为一项削减成本的措施,他所效力的航空公司试图取消空乘人员
Upon entering a desert farmhouse, two families discover that every attempt to leave takes them right back in. Stuck in purgatory, they are haunted by the home's former owner, who declares only one clan will be able to call the house their home.