A cattle-vs.-sheepman feud loses Connie Dickason her fiance, but gains her his ranch, which she determines to run alone in opposition to Frank Ivey, "boss" of the valley, whom her father Ben wanted her to marry. She hires recovering alcoholic Dave Nash as foreman and a crew of Ivey's enemies. Ivey fights back with violence and destruction, but Dave is determined to counter him legally... a feeling not shared by his associates. Connie's boast that, as a woman, she doesn't need guns proves justified, but plenty of gun{Ziyuantun.Com}play results. 译文(2): 牛群大{资源屯-ziyuantun.com}。牧羊人争斗失去了她的未婚夫康妮 · 迪克森,但得到了她的牧场,她决定独自经营,反对弗兰克 · 艾维,山谷的“老板”,她的父亲本想让她结婚。她雇佣了戒酒的戴夫 · 纳什作为工头和艾维的敌人。艾维用暴力和破坏进行反击,但是戴夫决心要用法律手段来对抗他,他的同事们并不这么认为。康妮吹嘘说,作为一个女人,她不需要枪,这被证明是合理的,但是大量的枪战结果。