In Wittelbacherpalais, Munich's prison and Gestapo center, middle-aged Else Gebel awaits trial for carrying anti-Nazi material. She serves as a clerk in the Gestapo office. On Thursday, 18 February 1943, two youths arrive at the prison, arrested for carrying anti-Reich pamphlets and suspected of dropping leaflets from the university tower and painting anti-Hitler signs along Ludwigstraße: Sophie, 21, and her brother Hans, 24 and back from the Russian front. Sophie is housed with Else, and for five days, as Sophie is interrogated and charges brought, the women form a bond based on simple interactions: poetry, tea, shared clothing, courage, love of freedom, and a promise Else gives Sophie. 译文(2): 在 Wittelbacherpalais,慕尼黑监狱和盖世太保中心,中年人埃尔斯 · 盖贝尔(Else Gebel)因携带反纳粹材料等待审{资源屯-ziyuantun.com}。她是盖世太保办公室的职员。1943年2月18日,星期四,两个年轻人抵达监狱,他们因携带反帝国的小册子而被捕,并被怀疑从大学塔楼扔下传单,沿着路德维希斯特拉画反希特勒的标志: 索菲,21岁,和她的弟弟汉斯,24岁,从俄罗斯前线回来。苏菲和埃尔斯住在一起,在接下来的五天里,苏菲接受了审讯和指控,这些女人们通过简单的互动形成了一种纽带[ZiYuantun.Com]: 诗歌、茶、共同的衣服、勇气、对自由的热爱,以及埃尔斯给苏菲的承诺。